-
1 Côte d'Azur
-
2 Côte d'Azur
сущ.общ. Лазерный берег -
3 Côte d'Azur
Лазурный берег -
4 Provence-Côte-d'Azur
Прованс-Лазурный берег (рег.) -
5 Provence-Côte-d'Azur
сущ.общ. Прованс-Лазурный берег (рег.)Французско-русский универсальный словарь > Provence-Côte-d'Azur
-
6 la Côte d'Azur
сущ.геогр. Лазурный берег (Французская Ривьера, побережье Средиземного моря) -
7 côte
f1) реброétoffe à côtes — вельвет; материя в рубчикcôte à côte loc adv — рядом, бок о бок, рука об руку••se tenir les côtes разг. — помирать со смеху, смеяться до упадуavoir les côtes en long — 1) быть очень ленивым 2) быть разбитым от усталости; чувствовать ломотуastiquer [bourrer, caresser, chatouiller] les côtes à qn разг. — поколотить кого-либо; пересчитать рёбра кому-либоcôte d'Adam — адамово ребро, женщина5) берег, побережьеfaire côte, aller à la côte — выброситься на берег ( о судне)••vitesse en côte — скорость на подъёме7) геол. куэста, моноклинальный рельеф8) виноградник, разводимый на косогоре; вино из этого винограда -
8 la Côte
-
9 Provence
-
10 aimer mieux
- Comment! tu vas chez ce roussin de Bourguignon, cria Mes-Bottes, quand le zingueur lui eut parlé. Plus souvent qu'on me pince dans cette boîte! Non, j'aimerais mieux tirer la langue jusqu'à l'année prochaine... (É. Zola, L'Assommoir.) — - Как! Ты идешь наниматься к этому мерзавцу Бургиньону, - вскричал Сапог в ответ на слова кровельщика. - Ну нет, уж меня в его лавочку и силком не затащишь. Да скорей я положу зубы на полку до будущего сезона...
Édith (sévèrement). Tu es vraiment trop insolente! Rollo. - J'aime mieux ça. Qu'elle reste naturelle! Je crois que je la mépriserais si elle venait nous inonder de larmes de crocodile. (M. Achard, Patate.) — Эдит ( сурово). Ты и впрямь слишком обнаглела! Ролло. - Так лучше. По крайней мере без притворства. Я бы презирала ее, если б она стала лить перед нами крокодиловы слезы.
Parfait! Le patron qui a déjà dépensé gros pour sa nouvelle usine, construirait un réfectoire? Il aimerait mieux fermer la boîte et aller faire le lézard sur la Côte d'Azur. (J. Fréville, Pain de brique.) — Превосходно! Что ж, хозяин и так уже изрядно потратился на свой новый завод, так он построит вам еще и столовую? Да он скорее прикроет лавочку и уедет загорать на Лазурный Берег.
Maître Bridaine. -... Je retourne à ma cure; on ne me verra pas confondu parmi la foule des convives, et j'aime mieux, comme César, être le premier au village que le second dans Rome. (A. de Musset, On ne badine pas avec l'amour.) — Мэтр Бриден. -... Возвращаюсь в свой приход, меня не увидят среди приглашенных, и я, как Цезарь, предпочитаю быть первым в деревне, чем вторым в Риме.
Pourriez-vous dire à Hans, mon frère de lait, de venir me parler. Ma foi, Monseigneur, répondis-je, j'aime mieux ne pas faire des commissions à Hans de votre part. (M. Prévost, Monsieur et Madame Moloch.) — - Не будете ли вы добры передать Гансу, моему молочному брату, чтобы он пришел переговорить со мной. - Право, ваша милость, - отвечал я, - я предпочел бы не принимать от вас поручений к Гансу.
-
11 bouche à oreille
1) молва, слухиQui croirait que dans ce monde surinformé il peut y avoir place pour la rumeur? [...] Pourtant la bouche à oreille a fait de nouveau son œuvre à C. ((DMC).) — Кто бы мог подумать, что в этом сверхинформированном мире есть еще место для молвы? Однако слухи снова сделали свое дело в С.
2) устный, словесныйOn apprend un nouveau débarquement dans le Midi, sur la Côte d'Azur. Les rumeurs s'entrecroisent entre les radios, les journaux clandestins, les confidences bouche à oreille... des choses les plus invraisemblables... (A. Boudard, Les combattants du petit bonheur.) — Опять сообщают о высадке на Юге, на Лазурном берегу. Разные сообщения идут по радио, исходят из подпольных газет, передаются устно... сообщения самые невероятные.
-
12 faire le lézard
(faire le lézard [тж. prendre un bain de lézard])1) лениво греться на солнце; загоратьParfait! Le patron qui a déjà dépensé gros pour sa nouvelle usine, construirait un réfectoire? Il aimerait mieux fermer la boîte et aller faire le lézard sur la Côte d'Azur. (J. Fréville, Pain de brique.) — Превосходно! Что ж, хозяин и так уже изрядно потратился на свой новый завод, так он построит вам еще и столовую? Да он скорее прикроет лавочку и уедет загорать на Лазурный Берег.
2) бездельничать, лентяйничать, сибаритствовать -
13 se faire du mouron
разг.беспокоиться, волноваться, доводить себя- Vous faites pas de mouron, disait Kid, on n'est pas pressés, on ira partout. Nous autres, la route ne nous fait pas peur. Après cette région, on va filer sur la Côte d'Azur, comme des millionnaires, en pères peinards. (B. Clavel, L'Hercule sur la place.) — - Не волнуйтесь, - сказал Кид, - мы не торопимся, мы побываем всюду. Нас дорога не пугает. После этих мест мы спокойненько отправимся на Лазурный Берег, как миллионеры.
Lappian s'en fut le premier, au volant de sa voiture, et Olivier monta dans la 504 afin de ramener à Jean-Paul ce que ce dernier lui avait confié. - Je commençais à me faire un sacré mouron pour vous! dit le sexagénaire rondouillard. Vous avez été long! - Oui, mais ça valait le déplacement. (P. Courcel, Convoitises.) — Лаппиан отправился первым в своей машине, и Оливье сел в 504, чтобы привезти Жан-Полю то, что он им доверил. - Я уже начал здорово беспокоиться за вас, - сказал шестидесятилетний толстяк. - Долго же вы ехали. - Но ради этого стоило ехать.
[...] depuis quelque temps, il y a un con qui s'amuse à barbouiller des inscriptions sur la clôture qui longe le boulevard. Je passe mon temps à la repeindre. La clôture. - Tu te fais du mouron pour bien peu de chose. (R. Queneau, Les Fleurs bleues.) — [...] с некоторых пор какой-то болван забавляется тем, что пачкает надписями ограду у бульвара. Мне приходится тратить время, чтобы ее перекрашивать. Ограду. - Ты переживаешь по пустякам.
Dictionnaire français-russe des idiomes > se faire du mouron
-
14 PACA
сокр. -
15 irriguer
гл.1) общ. обволакивать (De nombreuses petites lignes irriguent finement le territoire.), окружать, омывать (Des fleuves côtiers irriguent la Côte d'Azur.), поливать, орошать2) мед. спринцевать, промывать
См. также в других словарях:
Cote d'Azur — Côte d Azur La Côte d’Azur (en provençal : Còsta d Azur selon la norme classique ou Costo d Azur / Couosta d Azur selon la norme mistralienne) est la partie du littoral méditerranéen français qui pour les géographes … Wikipédia en Français
Cote d'azur — Côte d Azur La Côte d’Azur (en provençal : Còsta d Azur selon la norme classique ou Costo d Azur / Couosta d Azur selon la norme mistralienne) est la partie du littoral méditerranéen français qui pour les géographes … Wikipédia en Français
Côte-d'Azur — La Côte d’Azur (en provençal : Còsta d Azur selon la norme classique ou Costo d Azur / Couosta d Azur selon la norme mistralienne) est la partie du littoral méditerranéen français qui pour les géographes … Wikipédia en Français
Côte d'azur — La Côte d’Azur (en provençal : Còsta d Azur selon la norme classique ou Costo d Azur / Couosta d Azur selon la norme mistralienne) est la partie du littoral méditerranéen français qui pour les géographes … Wikipédia en Français
Côte d’Azur — Côte d Azur La Côte d’Azur (en provençal : Còsta d Azur selon la norme classique ou Costo d Azur / Couosta d Azur selon la norme mistralienne) est la partie du littoral méditerranéen français qui pour les géographes … Wikipédia en Français
Côte d'Azur (disambiguation) — Côte d Azur is the French name of the French Riviera, the Mediterranean coastline of the southeast corner of France Côte d Azur may also refer to: Côte d Azur Observatory Côte d Azur Pullman Express, a French de luxe train which ran from 9… … Wikipedia
Côte D'Azur (album) — Cote D Azur Studio album by The Rippingtons Released February 1, 2011 … Wikipedia
Côte d’Azur (Begriffsklärung) — Côte d’Azur steht für: Côte d’Azur, Teil der französischen Mittelmeerküste Côte d’azur (Radsport), blauer Randstreifen auf Radrennbahnen Nice Côte d Azur, Flughafen Nizza (IATA: NCE, ICAO: LFMN) Diese Seite ist eine … Deutsch Wikipedia
Cote d' Azur Holidays — (Гримо,Франция) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: Prairies de la M … Каталог отелей
Côte d' Azur Sous les Pins — (Рокфор ле Пен,Франция) Категория отеля: Адрес: 895 Route de la Colle … Каталог отелей
Côte D' Azur Apartments — (Вильнёв Лубе,Франция) Категория отеля: Адрес: Quartier de la Mer, le Co … Каталог отелей